标签谢选骏全集

2016年9月14日星期三

谢选骏:中国人不知道“中国”的含义

谢选骏:中国人不知道“中国”的含义
(一)
网文《日本的“中国” 只有5个县770万人口》说,说起中国,广大人民群众都会想到咱们自己,咱们自己的国家,这个深爱的国家。但是,在离我们不远的日本,竟然也有个地方叫中国,是的,和咱们的国名一模一样,就是叫中国。
这一听,估计很多人都火了,很生气。你个日本,竟然敢取个和我们一模一样的名字,正是无耻到底!
日本的中国位于本州岛的西部,是个挺大的地区。由5个县组成,人口也挺多的,竟然有770万,这对日本这样一个小国来说是挺大的地区的。
这个名字是日本在平安时代所取的,并且还是仿照中国唐朝时期的取名制度来取的地名。
毕竟,在那个时候,中国是相当强大的,而唐朝丰富的历史文化更是迷倒了众多国家,很多国家纷纷派使者来中国学习文化,而日本自然也是那些国家中的一个。
日本模仿中国的取名方法,“凡诸国部内郡里等名,并用二字,必取嘉名”,所以就取了“中国”“近国”和“远国”的地名。而当时,我们都知道,我们并没有称自己为中国,而是称为唐朝,所以日本也就没有管中国,就大大方方的取了这个名字。
并且日本的中国地区在日本发展得很好,文化经济什么的发展得都很好,是一个很好的城市,一个很好的地区。
日本的中国地区更是在日本的历史上有着辉煌的成就,出过很多的名人。
在新中国成立或者是说在民国的时候,日本的中国地区是引起了很大的争议的。很多中国人认为,日本应该改名,他们不能取一个和中国的国名一样的名字,并且当做是他们地区的名字。
虽然争议十分大,但是,日本还是坚决不改名!
他们是这样解释的,他们认为中国一直以来都是以政权的朝代名字来自称的,比如说唐朝的话,就会自称是唐人,是大唐。
最重要一点就是,日本认为他们的“中国”地区出现得比较早,叫得也早。所以,最终的结果就是:日本坚决不改名!所以,直到今天,日本都有个地区叫中国,想想,真的很不爽呀!
……
上述网文的作者不知,日本的“中国”是一个“地区”,不是中国汉语意义上的“首都”、“京畿”、“中央城市”。所以,这是日本人误用了汉字,而现代中国人跟着日本人一起“推陈出新”了汉字——把“国”这个城市,扩张为国家了。
(二)
日本的“中国地方”在日本的本州岛西部。中国地方又称山阴山阳地方,是日本本州岛西部的山阳道、山阴道两个地区的合称,包含鸟取县、岛根县、冈山县、广岛县、山口县等5个县;面积为31,917.37平方公里、人口约771.8万人。
“中国”这个词语,是由日本平安时代的延喜式所选取采用的。当时日本仿照中国唐朝方法,将日本全国分为五畿七道共六十八国,除了按人口多少分为“大国”、“上国”、“中国”和“下国”四等级外,还依照驿站和京畿的远近,分类为“近国”、“中国”和“远国”。这种分类,在大约从10世纪开始普遍使用。当时除了畿内五国,其他七道内诸国也有分近国、中国和远国,特别将“中国地方”指为山阳山阴两道。
将山阳道和山阴道等地方合称为“中国”,最早有文献记载的应该是日本南北朝时代的《太平记》。书中记载足利直冬初时被委任为长门探题,后来也管治着山阳道的周防、安芸、备后、备中及山阴道的出云、伯者、因幡等国,故后来称足利直冬为“中国探题”。所以相信最迟在室町幕府之后,就以“中国地方”来统称以上诸国。
此外,在描写日本古代神话与天皇家系的《古事记》与《日本书纪》中,将出云国地区称作苇原中国,简称中津国、中国,也有可能是该词的语源之一。
留意古代日本的山阳道包括播磨、美作、备前、备中、备后(三备)、安艺、周防和长门,山阴道包括丹波、丹后、但马、因幡、伯耆、出云、石见、隐岐,共十六国。 但“中国地方”并不包括了整个山阳和山阴道,其中备前、美作、播磨、但马、丹后、丹波等地方(大约相当于现在的京都府和兵库县)并不算是“中国地方”。
中国地方于日本历史的中古时期,因战乱较少,而成为当时日本除了京都之外,对中国唐朝文化及艺术、模仿与发展,风气最盛的地区。
1912年中华民国成立前,中国历代政权是依朝代名命名(即唐朝、宋朝、明朝和清朝等),直至中华民国的出现才开始固定“中国”作为国号;而在此之前的日本已经有“中国”来称呼本州西端了。因此中华民国的出现,使日语中的“中国”一词的写法和读法发生了错乱。这样一来,日本二战之前一般会把中国大陆成为“支那”,这实际上是中国的英文国名:“China”的译音。战后的日本,被迫接受“中国”一词也用来指代“中国大陆”。而随着有更多日本人到中国旅游工作,“中国”一词几乎完全取代中国地方,演变成为中国的代名词。为表两个“中国”的区别,发生误解时会特别以“中国地方”一词加注更正以明区分,有时也以山阳山阴地区作为日本中国地方的称呼。
事实上早在先秦,“中国大陆”上的国家就已经开始自称“中央上国”,故“中国”一词互有争议,缘由也是由来已久。
(三)
网文《日本与中国形近实远》说,到过日本京都的中国人,都会有一种错觉:似乎是到了某个中国的古都,建筑、街道、古迹、牌匾、语言、文字、景色,乃至行人的面孔和服饰,一切都是那么熟悉,那么亲切。这种感觉,拉近了日本与中国的距离。(从苏联驻北京大使馆中搜查出来的间谍汉奸李大钊,早年留学日本时,就曾写下媚日的黄种歌:“黄族应享黄海权,亚人应种亚人田,青年,青年,切莫黄种同相残,坐教欧美着先鞭。”而全然不顾日本的侵略。)
但实际上,对日本的了解稍微深入一些,就会发现,日本与中国的相似只是表象而已,两国的不同才更具有本质意义。1987年访日期间,一件小事给我留下深刻印象。在乘坐公共电车时,看到身边一位老者颤颤巍巍,我立刻起身让座,岂料这位日本老人非但不感谢,反而面带怒容,拒绝就座。我当时不太理解,过后想一想才明白,这恰恰是日中两国文化的一个本质性差异。中国人同情弱者,扶老携幼被中国人视为义务和美德;而日本人崇拜强者,瞧不起弱者,给老者让座等于把对方置于弱者地位,老人不高兴也就不奇怪了。我认为,此事虽小,却具有见微知著的文化涵义,从中可以窥见中日两国文化价值观的显著差异。(谢选骏指出:这是日本欧化的结果,例如欧美各国的老人就是如此要强。在中国,尊人为老是一种客气,在欧美,尊人为老却是一种贬损。)
《孙子兵法》被中国人奉为兵学圣典;但一些日本军事思想家却不以为然。比如,日本第一部兵书《斗战经》就说:“孙子十三篇,不免惧字也。”认为《孙子兵法》中的种种智谋和韬略,如“五事七计”、“奇正虚实”、“用间”等等,都产生于对强敌的畏惧。《斗战经》甚至自大地认为,中国兵法重视谋略不是用兵的正道,日本兵学主张的“正攻战法”才是用兵的法则。其实,孙子的谋略并非惧怕敌人,而是文化特性使然。与日本人的强悍好战,多以实力战胜敌手不同,中国人并不好战,而倾向于智取敌手,力求不战而屈人之兵或以较小代价取得胜利。这是两国文化的差异所在,一些日本人不了解这一点,故而产生误解和偏见。(谢选骏指出:事实上,日本发起的历次对外战争,不论日清战争、日俄战争、日美战争,都是采取了完全背离“正攻战法”的诡诈战术。)
日本人的文化价值观本质上与中国不同,加之明治维新以后学习西方、脱亚入欧的经历,使得日本与中国的差异更加显著。他们奉行强者的逻辑,倾向于武力解决问题。在侵华战争中,日军善于以强大火力实施强攻,力图中央突破,一举解决战斗。中国军队特别是中共领导的八路军、新四军则反其道而行之,一般是避实击虚,先打弱敌,善用迂回包围、侧击袭击战术,完全是另一种路数。(谢选骏指出:这简直胡说八道。拿一味逃跑的八路军、新四军作为日本的反衬典型,而完全不提日本人在其他战线的狼狈处境,是何居心也?)
……
由此看来,现代中国人不仅不知道“中国”的意义,而且不知道中国的内涵,真是数典忘祖到了匪夷所思的地步。这充分说明,“中华人民共和国”就是一个“夷化人民共和国”,一切都沾染了苏联殖民地的臭气。
伟大的中国,一定接受世界上最好的东西,包括基督教。但不是共产主义这个伪基督教。
伟大的中国人,一定会变成世界上最好的基督徒,而不是伪基督教徒!

没有评论:

发表评论

谢选骏:阴谋论就是群众的眼睛所看到的真相

《英国王室:凯特替身阴谋论如何在社交媒体上疯传》(玛丽安娜·斯普灵(Marianna Spring)BBC虚假信息与社交媒体事务记者 2024年3月20日)报道: 一名男子在伦敦阅读一份《太阳报》,报纸上有张威廉王子与凯特王妃在温莎一个农庄商店附近的录像截屏。 这个由《太阳报》刊...